负责人用英语怎么说
“负责人”在英语中是“responsible person”或“person in charge”。
“responsible person”和“person in charge”都是名词短语,用于表示对某项任务、项目或职责负有主要责任的人。这两个短语在商务、官方文件、日常交流等多种场合中均可使用,但具体使用哪一个可能取决于语境和正式程度。
“responsible person”更侧重于强调个人的责任感和义务,适用于描述那些需要对其行为或决策负责的人。例如:The responsible person for this matter will be held accountable.(这件事的负责人将被追究责任。)
“person in charge”则更侧重于强调个人的管理或领导地位,适用于描述那些负责监督、管理或执行某项任务的人。例如:The person in charge of the project made the decision to cancel it.(该项目的负责人决定取消它。)
需要注意的是,在某些语境中,“principal”也可以用来表示“负责人”,但这个词通常更侧重于指学校、机构或公司的主要负责人或校长。在选择使用哪个词汇时,需要根据具体语境进行判断。
例句:Who is the responsible person/person in charge for this department?(谁是这个部门的负责人?)在这个例句中,“responsible person”或“person in charge”作为名词短语,表示需要确定的部门负责人。
题目:The _____ of the company made the final decision.(公司的负责人做出了最终决定。)
A. responsible person
B. person who is responsible
C. manager
D. employee
答案:A. responsible person
解析:在这个句子中,需要填入一个名词短语来表示“公司的负责人”。选项A“responsible person”是一个常用的名词短语,用于表示对某项任务或职责负有主要责任的人,符合句意。选项B“person who is responsible”虽然意思相近,但作为一个从句,它在这里显得过于冗长,不符合句子的简洁性要求。选项C“manager”虽然也可以表示管理人员,但在这里它更侧重于指具体的管理职位,而不是泛指负责人。选项D“employee”则是指一般的雇员,与负责人的含义不符。正确答案是A。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!