炒用英语怎么说 cyedu.org
“炒”在英语中是“stir-fry”,也可以写作“fry”但在某些语境中,“fry”可能指其他烹饪方式,如“deep fry”(油炸)或“pan fry”(煎炒),所以在特指中餐中的翻炒技巧时,“stir-fry”更为准确和常用。“stir-fry”是一个动词短语,用作烹饪术语,表示在高温下快速翻动食材以使其熟透并带有焦香味的烹饪方法。它常用于中式料理中,特别是炒菜。
音标:['stɜːr fraɪ]
词源:“stir”意为搅动,“fry”意为煎炸,两者结合即表示通过搅动来煎炸食物,也就是翻炒。
例句:I'm going to stir-fry some vegetables for dinner.(我打算晚餐炒一些蔬菜。)在这个例句中,“stir-fry”作为动词短语,表示将要进行的烹饪动作。
题目:
She is good at _____ Chinese dishes.(cooking/cook)
A. cooking
B. cook
答案:A. cooking
解析:在这个句子中,需要用到“be good at”这个短语,表示“擅长于”。而“be good at”后面应该接动名词形式,即“cooking”,表示擅长于烹饪中国菜肴。而“cook”是动词原形,不符合语法规则。所以正确答案是A。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!