理解用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“严”在英语中通常可以翻译为“strict”,“severe”等,但在不同语境下可能有其他更贴切的翻译。以下是对“严”的详细解析:
一、翻译及词性
“严”在英语中最常用的翻译是“strict”,表示严格的、严密的。它也可以翻译为“severe”,表示严厉的、严重的等。但具体使用哪个词汇,需要根据上下文来确定。
二、音标
strict:[strɪkt]
severe:[sɪˈvɪə(r)]
三、词源
“strict”源自拉丁语“strictus”,意为“拉紧的、紧缩的”,后引申为严格的、严密的。
“severe”则源自拉丁语“severus”,意为“严肃的、严厉的”,后逐渐发展出严重的、艰难的等含义。
四、例句
1. The teacher is very strict with his students.(老师对他的学生非常严格。)
在这个例句中,“strict”作为形容词,修饰“老师”对学生的态度。
2. His illness was more severe than the doctor first thought.(他的病比医生最初以为的更严重。)
在这个例句中,“severe”作为形容词,描述病情的严重程度。
五、练习题
请从以下选项中选择最合适的翻译:
The new laws will be _____ as those they replace.(新法律将会与原来的法律一样_____。)
A. strict
B. severe
C. tight
答案及解析:
答案:A. strict
解析:在这个句子中,需要选择一个形容词来描述新法律与原来法律之间的相似性。虽然“severe”也可以表示严格或严厉,但在这里“strict”更侧重于规则的严格性和严密性,与“法律”这一语境更为契合。而“tight”虽然也有紧的、牢固的等含义,但在这里并不适合用来描述法律。正确答案是A。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!