屎壳郎用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“屎壳郎”在英语中是“dung beetle”,这是一个非常特定且准确的翻译,没有其他常用的替代词汇。“dung”表示“粪便”,“beetle”表示“甲虫”,合起来“dung beetle”就是专门指那些以粪便为食的甲虫,即屎壳郎。
音标:
“dung”的音标为:[dʌŋ]
“beetle”的音标为:[ˈbiːtl]
“dung beetle”的整体音标大致为:[dʌŋ ˈbiːtl]
词源:
“dung”源自中古英语“dung”,与古英语“dung”和古弗里斯语“dung”同源,都表示“粪便”。
“beetle”源自中古英语“betel”或“bitel”,可能与古英语“bītan”(咬)有关,因为甲虫通常具有咬或咀嚼的特性。
例句:
The dung beetle is known for its ability to roll balls of dung, which it uses as food and for nesting.(屎壳郎以其滚动粪球的能力而闻名,这些粪球既是它们的食物也是筑巢的材料。)
在这个例句中,“dung beetle”明确指出了这种昆虫的身份,而“roll balls of dung”则形象地描述了屎壳郎的一种典型行为。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!