天涯海角用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“天涯海角”在英语中是“the ends of the earth”或者更富有诗意的表达“the remotest corners of the globe”。
详细解析:
“天涯海角”在中文中常用来形容极远的地方,或者人们心中所向往的遥远而神秘的角落。
“the ends of the earth”直译为“地球的尽头”,在英语中常用来比喻非常遥远的地方,与“天涯海角”有着相似的意境。
“the remotest corners of the globe”则更强调了全球范围内最遥远、最不易到达的角落,与“天涯海角”的意境更为贴切。
音标:
“the ends of the earth”:[ðə endz ɒv ðə ɜːθ]
“the remotest corners of the globe”:[ðə rɪˈməʊtɪst ˈkɔːnərz ɒv ðə gləʊb]
词源:
“end”源自中古英语“ende”,意为“终点、尽头”。
“earth”源自中古英语“erthe”,意为“地面、土地、地球”。
“remote”源自拉丁语“remotus”,意为“遥远的、偏僻的”。
“corner”源自中古英语“cornere”,意为“角落”。
“globe”源自拉丁语“globus”,意为“球体、地球”。
例句:
They traveled to the ends of the earth to find each other.(他们跋山涉水,只为找到彼此。)
In the remotest corners of the globe, people are still living in poverty.(在全球最偏远的角落,人们仍然生活在贫困之中。)
出题:
根据句意和所给单词的提示,完成句子:
She dreams of traveling to _____ to explore the unknown.(the end of the earth/the ends of the earth)
答案与解析:
答案:the ends of the earth
解析:根据句意“她梦想着去天涯海角探索未知”,应该使用复数形式的“ends”来表示“地球的尽头们”,即多个遥远的地方,因此正确答案是“the ends of the earth”。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!