山西大学校训用英语怎么说
山西大学校训在英语中的表达
山西大学的校训在英语中是“Seek Truth From Facts and Strive for Excellence”。
详细解析:
“Seek Truth From Facts” 意为“求真务实”。其中,“Seek” 是动词,意为“寻求”;“Truth” 是名词,意为“真理”;“From” 是介词,表示来源或起点;“Facts” 是名词复数,意为“事实”。这个短语强调从实际出发,追求真理的态度。
“Strive for Excellence” 意为“追求卓越”。其中,“Strive” 是动词,意为“努力,奋斗”;“for” 是介词,表示目标或方向;“Excellence” 是名词,意为“卓越,优秀”。这个短语鼓励人们不断努力,追求更高的目标。
音标:
“Seek Truth From Facts”:[siːk truːθ frʌm fækts]
“Strive for Excellence”:[straɪv fɔːr ˈeksələns]
复数形式:
由于“校训”是一个整体概念,通常不使用复数形式。但如果要表达多个学校的校训,可以说“school mottos”。
时态:
校训通常使用一般现在时,因为它表达的是一种永恒的理念或态度。
词源:
“Seek” 来自古英语中的“secan”,意为“寻找”。
“Truth” 来自拉丁语中的“veritas”,意为“真理”。
“From” 来自古英语中的“fram”,意为“从”。
“Facts” 来自拉丁语中的“factum”,意为“已做之事,事实”。
“Strive” 来自中古英语中的“striven”,意为“努力”。
“Excellence” 来自拉丁语中的“excellere”,意为“超越”。
例句:
The motto of Shanxi University is \"Seek Truth From Facts and Strive for Excellence,\" which encourages its students to pursue truth based on reality and strive for excellence in their studies and lives.
(山西大学的校训是“求真务实,追求卓越”,它鼓励学生基于现实追求真理,并在学习和生活中追求卓越。)
句子结构分析:
主句是:“The motto of Shanxi University is 'Seek Truth From Facts and Strive for Excellence,'”。其中,“The motto of Shanxi University”是主语,“is”是系动词,“'Seek Truth From Facts and Strive for Excellence,'”是表语。
从句是:“which encourages its students to pursue truth based on reality and strive for excellence in their studies and lives.”。其中,“which”是关系代词,引导非限制性定语从句,修饰先行词“motto”;“encourages”是谓语动词;“its students”是宾语;“to pursue truth based on reality and strive for excellence in their studies and lives”是不定式短语作宾语补足语。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!