卒用英语怎么说
“卒”在英语中通常翻译为“soldier”或特指某类士兵时可能会用“foot soldier”(步兵),但在表示“最终、终于”的含义时,则可能翻译为“eventually”或“finally”(不过这两者在词性上与原词“卒”有所不同,原“卒”为名词或副词性质,视具体语境而定,而英文对应词多为副词)。这里我们先主要讨论“卒”作为名词,即士兵的意思。
英文单词:soldier
词性:名词
音标:[ˈsəʊldʒə(r)](英式);[ˈsoʊldʒər](美式)
详细解析:
“soldier”一词源自中古英语“soldour”,其本身又源自古法语“solde”,意为“薪水”或“饷金”,因为士兵通常是为了获得薪水而服役的。随着时间的推移,“soldier”逐渐成为了专指服兵役者的名词。
词源:
中古英语 soldour < 古法语 solde(薪水)< 拉丁语 solidus(坚固的,稳定的,后引申为货币单位)
演变过程中,“soldour”逐渐失去了其原初的“薪水”含义,转而特指领取薪水的人——即士兵。
例句:
The brave soldier died defending his country.(这位勇敢的士兵在保卫国家的战斗中牺牲了。)
句子结构分析:
主语:The brave soldier(定冠词“The”+形容词“brave”+名词“soldier”,构成主语,表示“这位勇敢的士兵”)
谓语:died(动词过去式,表示“死亡”)
状语:defending his country(现在分词短语作状语,表示动作发生的原因或伴随情况,即“在保卫国家的战斗中”)
注意,当“卒”表示“最终、终于”的含义时,如“卒成大业”(最终成就了大业),在英语中更常用“eventually”或“finally”来表达,如“Eventually, he succeeded in his endeavor.”(最终,他成功了。)这两个词均为副词,用于修饰动词或整个句子,表示时间上的最终结果。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!