不能在家养宠物用英语怎么说
“不能在家养宠物”在英语中通常表述为“Pets are not allowed at home”或者短句“No pets at home”。以下是对这两种表述的详细解析:
1. “Pets are not allowed at home”
词性与句子结构:
+ “Pets”是名词复数,表示“宠物”。
+ “are”是动词“be”的复数现在时形式。
+ “not allowed”是“allow”的过去分词形式加上否定词“not”,构成被动语态,表示“不被允许”。
+ “at home”是介词短语,表示地点“在家里”。
音标:
+ Pets: /pets/
+ are: /ɑːr/
+ not: /nɑːt/
+ allowed: /əˈlaʊd/
+ at: /æt/
+ home: /hoʊm/
(注意:实际发音可能因个人口音和语速而异)
词源:
+ “Pets”源自中世纪拉丁语“petitus”,意为“小的、珍贵的”。
+ “allow”源自中古英语“alowen”,源自拉丁语“admittere”,意为“承认、接纳”。
例句:
+ Pets are not allowed at home because of the allergies of the family members.(因为家庭成员过敏,所以家里不能养宠物。)
2. “No pets at home”(短句分析)
词性与句子结构:
+ “No”是限定词,表示“没有”或“禁止”。
+ “pets”是名词复数,表示“宠物”。
+ “at home”是介词短语,表示地点“在家里”。
+ 整个句子是一个简单的陈述句,没有动词,但通过“No”表达了禁止或不存在的意思。
音标(与上文中“pets”和“at home”的音标相同):
+ Pets: /pets/
+ at: /æt/
+ home: /hoʊm/
+ No: /noʊ/
词源(与上文中“pets”的词源相同,“No”源自中古英语“no”,源自拉丁语“non”,意为“不”):
+ “No”的词源与上述“pets”不同,它源自中古英语“no”,并进一步源自拉丁语“non”,表示否定。
例句(由于这是一个简短的陈述,所以本身就是一个完整的例句):
+ No pets at home.(家里不能养宠物。)
“不能在家养宠物”在英语中可以用“Pets are not allowed at home”或更简洁的“No pets at home”来表达。两者在语义和用法上略有不同,但都能准确传达原句的意思。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!