洁癖用英语怎么说 cyedu.org
“洁癖”在英语中是“neat freak”,也可以写作“mysophobia”(但在日常口语中,“neat freak”更为常用和地道)。
“neat freak” 是一个口语表达,用于形容那些极度爱干净、整洁到近乎强迫程度的人。它由“neat”(整洁的)和“freak”(怪人,此处指行为异常的人)组合而成。这个词组形象地描绘了这类人对清洁和整洁的过度追求。
音标:['niːt friːk]
词源:“neat”源自中古英语,意为整洁的、干净的;“freak”则源自中古荷兰语,原意为“变形”或“怪物”,后引申为行为异常或怪异的人。
例句:He is such a neat freak that he cleans his room every day.(他是一个如此有洁癖的人,以至于他每天都打扫房间。)在这个例句中,“neat freak”作为名词短语,形象地描绘了主人公对清洁的极度追求。
“mysophobia”是洁癖的书面语表达,源自希腊语,意为“对污垢的恐惧”。这个词较为专业,不常用于日常对话。
音标:/ˌmaɪsəˈfəʊbiə/
例句:She seems to suffer from mysophobia, always washing her hands repeatedly.(她似乎患有洁癖,总是反复洗手。)在这个例句中,“mysophobia”作为名词,表示主人公对污垢的极度恐惧和厌恶。
题目:
My friend is a _____ and always cleans his house from top to bottom every day. (neat freak/lazy person)
答案:A. neat freak
解析:根据句子意思,“我的朋友每天都把房子从上到下打扫得干干净净”,这里需要一个形容词短语来描述他的这种极度爱干净的行为。选项A“neat freak”正好符合这个意思,表示一个极度爱干净的人;而选项B“lazy person”意为懒惰的人,与句子意思不符。正确答案是A。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!