心机婊用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“心机婊”在英语中通常被翻译为“scheming bitch”,也可以简化为“scheming woman”或“cunning woman”。但请注意,“bitch”一词在口语中较为粗俗,使用时需谨慎考虑语境和对象。
“scheming bitch”详细解析:
词性:“scheming”是形容词,表示“有心计的、腹黑的”;“bitch”是名词,通常指女性(但带有贬义)。
音标:“scheming”的音标为[ˈskiːmɪŋ];“bitch”的音标为[bɪtʃ]。
词源:“scheming”源自“scheme”一词,意为“诡计、计划”;“bitch”则源自中古英语,与“bitch”相关的词汇在多种语言中都有出现,通常与雌性犬类相关,但在俚语中逐渐演化为对女性的贬称。
例句:She is such a scheming bitch, always trying to manipulate others to get what she wants.(她真是个心机婊,总是试图操纵别人来满足自己的欲望。)
为了避免使用过于粗俗的语言,也可以选择“scheming woman”或“cunning woman”来表达相同的意思。例如:
She is a scheming woman who always calculates her every move.(她是个心机深重的女人,总是算计着每一步。)
He was taken in by her charms, but I knew she was a cunning woman.(他被她的魅力所迷惑,但我知道她是个心机婊。)
练习题:
请从以下选项中选择最合适的翻译:
She always tries to _____ others to achieve her goals.
A. help
B. scheme against
C. support
答案:B. scheme against
解析:在这个句子中,需要选择一个动词短语来表达“她总是试图算计别人来达到自己的目的”的意思。选项A的“help”意为“帮助”,与句意不符;选项C的“support”意为“支持”,同样与句意不符;而选项B的“scheme against”意为“算计、阴谋对付”,符合句意。正确答案是B。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!