说到这里用英语怎么说 急求答案,有人能帮忙吗?
“说到这里”用英语表达可以是“speaking of which”或者“come to speak of it”。这是一个短语,用于引出与之前话题相关的新话题或进一步讨论。
详细解析:
1. “speaking of which”:
词性:这是一个短语,通常用于句子之间或段落之间,作为过渡。
用法:它用于引出与之前提及的内容相关的新信息或观点。
情感色彩:中性,仅用于连接话题。
2. “come to speak of it”:
词性:同样是一个短语,用作话题的转换或补充。
用法:与“speaking of which”相似,用于在对话中自然地引出相关话题。
情感色彩:也是中性,不带有特定的情感倾向。
音标:
“speaking of which”:/ˈspiːkɪŋ ɒv wɪtʃ/
“come to speak of it”:/kʌm tuː spiːk ɒv ɪt/
词源:
“speaking of which”和“come to speak of it”都是英语中的习惯用语,没有特定的词源可考。它们作为语言中的固定表达,已经深入人心,并被广泛使用。
例句:
1. Speaking of which, have you finished your homework yet? (说到这里,你作业做完了吗?)
在这个例句中,“speaking of which”用于引出与之前可能提及的学习或作业相关的新话题。
2. Come to speak of it, I forgot to bring my umbrella today. (说到这里,我今天忘了带伞。)
在这个例句中,“come to speak of it”用于补充之前可能未提及的与天气或出行相关的新信息。
这两个短语在英语口语和书面语中都非常常见,是连接话题、引出新信息或进一步讨论的有效方式。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!