王牌用英语怎么说
“王牌”在英语中通常翻译为“trump card”,这是一个名词短语,用于表示在某种情境或竞争中具有绝对优势或能够决定胜负的关键因素或人物。
详细解析:
“trump”在英语中有“王牌”或“优势”的含义,它源自扑克牌游戏中的“trump suit”,即王牌花色,这种花色在牌局中比其他花色有更高的地位。
“card”则是指卡片、纸牌,在这里与“trump”结合,形成了“trump card”这一短语,特指具有决定性优势或能够扭转局势的“王牌”。
音标:
/trʌmp kɑːd/ (注意,音标可能因地域和发音习惯的不同而略有差异)
词源:
“trump”的词源可以追溯到中古英语时期的“trumpe”,可能与拉丁语中的“tromba”(号角)有关,因为号角在古代常被用作召集或宣布重要事项的信号,具有权威性和决定性。后来,“trump”逐渐引申为“王牌”或“优势”的含义。
“card”则源自中古英语时期的“carde”,与拉丁语中的“carta”(纸张、卡片)有关。
例句:
He always keeps a trump card up his sleeve, ready to use it when necessary.(他总是藏着一张王牌,必要时才会使用。)
In the final round of the competition, she played her trump card and won the championship.(在比赛的最后一轮,她亮出了自己的王牌,赢得了冠军。)
这两个例句都展示了“trump card”作为“王牌”或“决定性优势”的用法,第一个例句中的“up his sleeve”表示“藏着未用”,第二个例句中的“played her trump card”则表示“亮出了王牌”。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!