借鉴用英语怎么说 cyedu.org
“借鉴”在英语中是“draw lessons from”或“use for reference”,也可以简化为“borrow ideas from”或“refer to”。但在正式或学术语境中,“draw lessons from”更为准确和常用。
“draw lessons from”是一个动词短语,用于表示从某事或某人的经验中学习或吸取教训。它常用于描述通过分析他人的成功或失败经验,以获得启示或指导自己的行为。
音标:[drɔː ləsnz frʌm]
词源:“draw lessons from”这个短语并没有一个具体的词源故事,但它是由“draw”(提取、获得)和“lessons”(教训、经验)以及“from”(从……)这几个常见词汇组合而成的。这个短语反映了人类从经验中学习的天性,即通过观察和分析他人的经历,来指导自己的行为。
例句:We can draw lessons from the success of other companies to improve our own business strategies.(我们可以从其他公司的成功中吸取教训,以改进我们自己的商业策略。)在这个例句中,“draw lessons from”作为动词短语,表示从其他公司的成功中学习。
题目:We should _____ the best practices of other countries to develop our own education system.
A. draw lessons from
B. learn by heart
C. copy exactly
答案:A. draw lessons from
解析:在这个题目中,我们需要选择一个动词短语,用于描述我们应该如何从其他国家的最佳实践中学习以发展自己的教育体系。选项A“draw lessons from”意味着从经验中学习或吸取教训,符合题意。选项B“learn by heart”表示死记硬背,与题意不符。选项C“copy exactly”表示完全复制,虽然涉及学习,但缺乏了从经验中提炼和适应自己情况的含义,因此也不符合题意。所以正确答案是A。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!