用汉语英语怎么说 cyedu.org
“严按文章示例格式回答用汉语”的英语表达是“Answer strictly according to the format of the article example in Chinese”。
以下是对这句话的详细解析:
详细解析:
“严按”被翻译为“strictly according to”,表示“严格按照”的意思。
“文章示例格式”被翻译为“the format of the article example”,其中“format”表示“格式”,“article example”表示“文章示例”。
“回答”被翻译为“Answer”,是动词,表示“回答”的行为。
“用汉语”在这里指的是回答的语言,但在这个英语句子中并没有直接翻译出来,因为“Answer”已经隐含了回答的行为,而“strictly according to the format of the article example”则指明了回答的方式和依据。
音标:
Answer: ['ɑːnsər]
strictly: ['strɪktli]
according: [ə'kɔːdɪŋ]
to: [tuː]
the: [ðə]
format: ['fɔːmæt]
of: [ɒv]
article: ['ɑːtɪkl]
example: [ɪg'zɑːmpl]
in: [ɪn]
Chinese: [,tʃaɪ'niːz]
词源:
“Answer”源自中古英语“answere”,与“respond”同源,都表示“回应、回答”。
“Strictly”是“strict”的副词形式,表示“严格地”。
“According”是“accord”的现在分词形式,源自中世纪拉丁语“accordare”,意为“使一致”。
“Format”源自拉丁语“forma”,意为“形状、形式”。
例句:
Please answer strictly according to the format of the article example in Chinese. (请严格按照文章示例的格式用汉语回答。)
练习题:
题目:请从下列选项中选择正确的翻译,以完成句子:“请_____用汉语回答。”( )
A. strictly according to
B. answer strictly in
C. strictly answer in
D. according to strictly in
答案:B. answer strictly in
解析:
根据题目要求,需要选择一个正确的翻译来完成句子。根据上文的分析,“严按文章示例格式回答用汉语”的正确翻译应该是“Please answer strictly according to the format of the article example in Chinese.”。但在这个选择题中,我们需要选择一个与“用汉语回答”相匹配的短语,并且要保持“严格按照”的意思。选项B“answer strictly in”是正确的,它表示“请严格按照……用汉语回答”,其中“in”后面可以接上表示语言的名词,如“Chinese”。其他选项要么语序不对,要么缺少必要的介词,因此都是错误的。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!