little sister为什么不是姐姐呢little sister为什么不可以翻译成小姐姐?little又不是比较级
我们来理解“little sister”这个词汇组合。
1. 为什么“little sister”不是姐姐?
在英语中,“little”通常用来表示“小的”或“年幼的”。当它与“sister”结合时,形成的是“little sister”,直译为“小妹妹”或“小妹”。这个词组明确指向了一个比自己年幼的女性亲属,即自己的妹妹。
相反,“姐姐”在英语中对应的词汇是“elder sister”或简单地称为“sister”(在上下文中可以明确是比自己年长的姐姐)。“Little”并不包含“年长”的意味,因此“little sister”不能用来表示“姐姐”。
2. 为什么“little sister”不可以翻译成“小姐姐”?
“小姐姐”在中文中通常指的是一个稍微年长一些,但仍然是年轻的女性,可能带有亲切或俏皮的意味。这个词在中文文化中有其特定的语境和感彩。
“Little sister”在英语中则更直接地指向一个年幼的妹妹,没有“小姐姐”所蕴含的那种亲切或俏皮的意味。“little”在英语中并不表示“稍微”或“轻微”的年长,而是明确表示“小的”或“年幼的”。
将“little sister”翻译为“小姐姐”并不准确,因为它改变了原词组的含义和语境。
3. 关于“little”不是比较级的问题:
你提到“little”不是比较级,这是正确的。“Little”是一个形容词,用来描述大小或年龄,但它本身不是比较级形式。
在英语中,形容词的比较级通常用于比较两个或多个事物之间的大小、年龄、程度等。“little sister”中的“little”并不是用来与另一个妹妹进行比较的,而是直接描述妹妹的年幼或小巧。
“little sister”在英语中明确表示一个年幼的妹妹,不能翻译为“姐姐”或“小姐姐”,因为这两个词汇在中文中有其特定的含义和语境。“little”在这里并不是作为比较级来使用的,而是直接描述妹妹的年幼或小巧。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!