句子结构分析I could see the dome of that building from here.这里的of that以及后面from here 分不清楚语法结构,麻烦老师解答一下!
句子“I could see the dome of that building from here”的结构中,“of that”是介词短语作定语修饰“dome”,“from here”是介词短语作地点状语。
1. 句子主干分析:
主语:I
谓语:could see(情态动词could+动词原形see)
宾语:the dome of that building(其中the dome是中心词,of that building是介词短语作定语修饰dome)
2. “of that”的语法结构:
“of”是一个介词,表示所属关系或来源。
“that”是一个指示代词,指代前文提到的某个或某些事物,这里指代某个建筑。
“of that”组合在一起,作为介词短语,修饰“dome”,表示“那个建筑的穹顶”。
3. “from here”的语法结构:
“from”是一个介词,表示起点或来源。
“here”是一个副词,表示“这里”。
“from here”组合在一起,作为介词短语,在句子中作地点状语,表示“从这里(可以看到)”。
句子“I could see the dome of that building from here”的意思是“我可以从这里看到那个建筑的穹顶”。其中,“of that”修饰“dome”,表示穹顶属于那个建筑;“from here”表示观察的位置或起点是这里。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!