英语答疑 第614页
-
1. “twenty metres”在这里不能做状语,而是做形容词补足语,用于描述“high”的程度。 在句子“It was fully twenty metres high.”中,“twenty metres”用于具体说明“high”所达到的程度或高度...
-
“出国旅游”在英语中是“travel abroad”或者“overseas travel”。 详细解析 1. “travel abroad”: travel:是一个动词,意为“旅行,行走”。 abroad:是一个副词,意为“在国外,到国外”。 结...
-
“there be sth/sb doing”表示“有某人/某物正在做某事”。以下是关于该句型的详细解释: 1. 基本含义: “there be sth/sb doing”是一个固定句型,用于描述在某地有某人或某物正在进行某个动作。这里的“doing”...
-
在这句话“The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.”中,dating是现在分词做定语,而不是动名词或date from。以下是...
-
关于您提到的句子“With all the work __to do__ (do , I don't know if I'll have time to go out.”以及相关的两个问题,以下是我的详细回答: 1. 为什么答案是to do而不是to b...
-
1. 在句子\"This is the cat's house.\"中,the和cat’s虽然都是中位限定词,但它们修饰的对象不同,因此可以同时使用。 在语法中,中位限定词是用来描述名词的特定属性或范围的词,如冠词(the, a, an)、所有格代词(m...