肉肉的用英语怎么说
“肉肉的”在英语中通常可以翻译为“chubby”或者“plump”,这两个词都用来形容某人或某物看起来有点胖乎乎的,给人一种可爱或者柔软的感觉。下面我将对这两个词进行详细解析,并提供音标、词源以及例句。
1. chubby
音标:['tʃʌbi]
词源:该词可能源自“chub”(一种鱼的名字,指鲢鱼或某些圆胖的鱼),后来引申为形容人或物圆胖、肉嘟嘟的样子。
词性:形容词
例句:The baby's chubby cheeks make her look even more adorable.(婴儿胖嘟嘟的脸颊让她看起来更加可爱。)
2. plump
音标:[plʌmp]
词源:源自中古英语“plumpe”,意为“丰满的、圆胖的”,常用于形容人或动物的身体部位,如手臂、脸颊等。
词性:形容词
例句:She has plump cheeks that always make her look like she's smiling.(她胖嘟嘟的脸颊总是让她看起来像在微笑。)
在选择使用“chubby”还是“plump”时,可以根据语境和想要传达的具体感觉来决定。“chubby”更多地带有一种可爱、稚嫩的意味,常用于形容婴儿或小孩;而“plump”则更侧重于描述某人或某物的丰满、圆润,可能用于更广泛的年龄和对象。
例如,如果想要形容一个小孩的脸颊肉嘟嘟的,很可爱,可以说:“The child has chubby cheeks.”;而如果想要形容一个人的手臂很圆润,可以说:“Her arms are quite plump.”
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!