好可怜用英语怎么说
“好可怜”在英语中可以表达为“so pitiful”或者更口语化的“so sad”。接下来,我将对“so pitiful”进行详细解析、提供音标、词源以及例句。
详细解析
1. 词汇选择:
“pitiful”是一个形容词,意为“令人同情的,可怜的”。它通常用来描述某人或某物的状态,表示其值得同情或怜悯。
“so”是一个副词,用来加强形容词的程度,表示“如此,非常”。
2. 语法结构:
“so pitiful”是一个形容词短语,其中“so”修饰“pitiful”,表示“非常可怜的”。
音标
“so”的音标为:[səʊ]
“pitiful”的音标为:[ˈpɪtɪfl]
词源
“pitiful”源自中世纪英语“piteful”,与“pity”(同情,怜悯)有关。它最初可能用于描述引起同情或怜悯的事物。
例句
1. 描述人的状态:
She looked so pitiful after losing her job and her cat on the same day.(她在同一天失去工作和猫之后,看起来好可怜。)
2. 描述物的状态:
The abandoned house looked so pitiful with its broken windows and overgrown garden.(那座被遗弃的房子,窗户破碎,花园杂草丛生,看起来好可怜。)
3. 表达同情:
I felt so pitiful for the stray dog that was shivering in the cold.(我看到那只在寒风中颤抖的流浪狗,感到好可怜。)
在这些例句中,“so pitiful”被用来描述不同情境下的可怜状态,无论是人还是物,都表达了说话者的同情和怜悯之情。也展示了“so pitiful”在句子中的灵活应用。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!