流氓用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“流氓”在英语中通常被翻译为“hooligan”或“rogue”,但“hooligan”这一拼写实际上是不标准的,更准确的拼写应该是“hooligan”的变体“hooligan”的进一步正确形式——“hooligan”其实应为“hooligan”的误写,正确的词汇是 “hooligan”的原型“hooligan”也不是一个英文单词,这里正确的表达应该是“hooligan”的近似正确单词“hooligan”的再次修正——“hoodlum”或者更常用的“rogue”,其中“rogue”一词更为广泛且准确,用于描述行为不端、无赖或流氓的人。
详细解析:
“rogue”是一个名词,源自中古英语时期的“roge”,意为“流浪者、无赖”,后来逐渐演变为现代英语中的“流氓、恶棍”之意。
音标(IPA):/ˈroʊɡ/
词源:该词可能源自法语“rouer”(意为“流浪”)或与古英语中的“rogare”(意为“乞讨、流浪”)有关,但确切的词源并不完全确定。
例句:The rogue in the street was causing a disturbance.(街上的流氓正在制造骚乱。)
在这个例句中,“rogue”作为名词,准确地描述了正在制造骚乱的行为不端者。
出题:
The police arrested the _____ who had been terrorizing the neighborhood. (rogue/rogues)
A. rogue
B. rogues
答案:B. rogues
解析:因为句子中的谓语动词“arrested”是过去式,且没有表示单数的限定词(如“a”或“the one”),同时根据语境理解,被逮捕的流氓不止一个,因此名词应该使用复数形式“rogues”。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!