琉璃用英语怎么说 cyedu.org
琉璃在英语中通常被称为“glaze”,但也有一些资料提到与法语相关的“loure”或“loire”的说法,不过“glaze”更为常用和广泛接受。
解析:
“琉璃”一词在中国传统文化中指的是一种色彩斑斓、光泽亮丽的玻璃艺术品。在英语中,虽然“glass”一词可以泛指玻璃,但“glaze”更常被用来特指琉璃这种具有特殊光泽和色彩的玻璃制品。“glaze”作为名词时,也有“釉料”或“釉面”的意思,与琉璃的制作工艺和外观特征相吻合。
音标:
/ɡleɪz/ (英式发音)
/ɡleɪs/ (美式发音)
词源:
“glaze”一词的词源可以追溯到中古英语时期的“glas(e)”,意为“玻璃”,后来逐渐发展出特指琉璃或釉面的含义。而“loure”或“loire”的说法则可能与法语中的“verrerie de Loire”(Loire玻璃)有关,但这并不是琉璃在英语中的主流称呼。
例句:
The vase made of glaze is very beautiful.(这个琉璃花瓶非常漂亮。)
在这个例句中,“glaze”作为名词,表示制作花瓶的材料——琉璃。
题目:
The vase is made of _____.(glass/glaze)
A. glass
B. glaze
答案:B. glaze
解析:
虽然“glass”可以泛指玻璃,但在这个句子中,为了更准确地描述这个具有特殊光泽和色彩的玻璃制品(即琉璃花瓶),我们应该选择“glaze”作为答案。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!