中国梦用英语怎么说 cyedu.org
“中国梦”在英语中通常翻译为“Chinese Dream”。
详细解析:
“Chinese Dream”是一个专有名词,用于描述中国自21世纪初以来提出的国家发展目标与愿景,它涵盖了经济繁荣、民族复兴、人民幸福等多个方面。这个术语在中文语境中富有深刻的政治和文化内涵,而在英语中,则通过直接翻译的方式,保留了其原始的文化和语境特色。
音标:
/ˌtʃaɪˈniːz driːm/
词源:
“Chinese”源自中文“中国”的英文翻译,而“Dream”则是英文中表示“梦想”的词汇。两者结合,构成了“中国梦”的英文表达。
例句:
The Chinese Dream represents the aspirations of the Chinese people for a better life.
(中国梦代表了中国人民对美好生活的向往。)
在这个例句中,“Chinese Dream”作为名词短语,明确指代了中国人民的共同梦想和追求。
练习题:
The _____ of the Chinese nation is to realize the Chinese Dream. (aspiration/aspirations)
A. aspiration
B. aspirations
答案与解析:
B. aspirations
解析:句子中的“of the Chinese nation”表明这是一个集体或群体的概念,因此应该用复数形式的“aspirations”来表示“中国人民的愿望/志向”。所以正确答案是B。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!