coming在这里表示将要来临嘛With spring coming on,leaves turn green.这里的coming表示将要来临嘛,那将要来就还没来,那叶子怎么就绿了呢?
在这个句子“With spring coming on,leaves turn green.”中,“coming”确实表示“将要来临”或“正在来临”的意思。这里的“将要来临”并不意味着春天还完全没有到来,而是指春天正在接近或刚刚开始的过程。
英语中的时态和语态有时候并不总是与汉语一一对应,它们更多地表达了一种动作或状态的时间关系和进行方式。在这个句子中,“coming on”表达的是春天正在逐渐到来的过程,而不是一个具体的、瞬间的动作。当春天“正在来临”的时候,叶子就已经开始逐渐变绿了。
英语中的“with”结构常常用来描述伴随的情况或状态,它并不强调动作的先后顺序,而是强调两个动作或状态之间的同时性或相互关联。在这个句子中,“With spring coming on”和“leaves turn green”是两个相互关联的状态,它们几乎同时发生,而不是有严格的先后顺序。
这里的“coming”确实表示春天正在来临,而叶子变绿是与春天来临这个状态相伴随的,两者几乎同时发生。句子“With spring coming on,leaves turn green.”是合理的,它描述了春天逐渐到来时叶子逐渐变绿的自然景象。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!