英语答疑 第753页
-
“卧槽”在英语中并没有直接对应的翻译,因为它是一个具有强烈中文语境和网络文化特色的表达。为了找到一个接近的英文表达,我们可以考虑其含义和用法。 “卧槽”在中文中通常用于表示惊讶、震惊、不满或抱怨等情绪,有时也带有一定的粗俗色彩。在英文中,一个较为接近的表...
-
The question you asked can be translated and elaborated as follows: Translation and Elaboration: \"Strictly follow the format...
-
“手机”在英语中是“mobile phone”,也可以简称为“phone”,不过“mobile phone”更为明确和具体。“mobile phone”的读音是 /ˈmoʊbaɪl foʊn/。 详细解析: “mobile”是一个形容词,意为“可移动的...
-
1. 分析句子的结构: 这是一个复合句,主句是:One day, to this quiet, remote village came two strangers。 2. 然后,重点要做的是提炼出主句的主干: two strangers(主语)+ c...
-
“严按文章示例格式回答说中文用英语怎么说,并进行详细解析、音标、词源、例句”这句话的英文表达可以是: \"Please strictly follow the article's format to answer the question in Engl...
-
术语“Cooccurrence”(同现)在多个领域有着广泛的应用和定义。以下是对其在不同领域中的涵盖范围的详细回答,特别是在语言学领域,以及结合您提到的Randolph Quirk的《A Comprehensive Grammar of English L...
-
该句中的不定式“to answer”翻译为“为了回答”,在句子中作目的状语。 在该句“Thanks for your email. To answer your question, my new school is great!”中: “to answ...
-
1)上面所言不正确,decide不等同于be determined to。2)decide和determine虽然都有“决定”的含义,但它们在用法和表达的含义上有所不同。 1)对于“上面所确吗?”的问题: 书上所说的“decide = be deter...
-
“脖子”在英语中是“neck”,这是一个非常直接且常用的翻译。 详细解析: “neck”作为名词,在解剖学中,它指的是连接头部与身体(特别是躯干和肩膀)的部分,是人类和其他许多动物身体结构中的一个重要部分。在日常用语中,“neck”也常用于描述与脖子相...
-
“追赶”在英语中是“pursue”,详细解析如下: “pursue”是一个动词,用于表示紧跟或努力赶上某人或某物,也可以指持续进行某项活动或追求某个目标。音标为 /pəˈsjuː/。 词源:该词源于中世纪的拉丁语“persequi”,意为“跟随紧密”或...