死了132人用英语怎么说
“死了132人”在英语中通常表达为“132 people died”或“There were 132 deaths”。这里我们主要分析“132 people died”这一表述。
解析:
“132”是数量词,表示具体的人数。
“people”是名词,表示“人”。
“died”是动词“die”的过去式,表示“死亡”的动作已经完成。
音标:
“132”的发音为[wʌn θɜːti tuː]
“people”的发音为[ˈpiːpl]
“died”的发音为[daɪd]
(注意:数字“132”的发音可能因地区和个人习惯而异,上述发音为常见的美式发音。)
词源:
“132”是一个阿拉伯数字,起源于印度,后经由阿拉伯人传入欧洲。
“people”源自古英语“pēopl(e)”或“pūpl(e)”,与拉丁语“populus”相关,意为“民众、人民”。
“died”是动词“die”的过去式,其词根可以追溯到古印欧语系中的某个共同祖先,但具体词源已难以考证。
句子结构分析:
“132 people died”是一个简单句,由主语“132 people”和谓语“died”构成。主语表示死亡的人数,谓语表示死亡的动作。句子结构清晰明了,没有复杂的修饰成分。
例句:
The accident resulted in 132 people dying.(这场事故导致132人死亡。)
在这个例句中,“The accident”是主语,“resulted in”是谓语,“132 people dying”是宾语从句中的动名词短语作宾语,表示事故的结果。虽然这里用了“dying”作为动名词,但更常见的表达仍然是“132 people died”来直接描述死亡的人数。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!