音乐中的京戏用英语怎么说
音乐中的京戏在英语中是“Peking Opera in music”,但更常直接表达为“Peking Opera”,因为在提及该艺术形式时,通常已隐含其音乐属性。
详细解析:
“Peking”是“北京”的旧式英文拼写(现代拼写为“Beijing”),但在表示“京剧”这一传统艺术形式时,“Peking Opera”仍被广泛使用并接受。
“Opera”在此处并非指广义上的歌剧,而是特指一种融合了唱、做、念、打等多种表演形式的中国传统戏剧——京剧。
音标:
Peking: [ˈpiːkɪŋ]
Opera: [ˈɒprə(r)ə] 或 [ˈɑːprə(r)ə] (英式与美式发音略有不同)
词源:
“Peking”源自“北京”的英文旧译。
“Opera”一词源自拉丁语“opus”,意为“作品”,在音乐和戏剧领域被用来指称大型、复杂的音乐作品或戏剧表演。虽然京剧与西方歌剧在形式和内容上有很大差异,但“Opera”一词在这里被用作一个广义的、涵盖各种戏剧表演形式的术语,并特指京剧这一特定艺术形式。
句子结构分析(针对“Peking Opera”这一短句,虽非完整句子,但可分析其作为名词短语的构成):
“Peking Opera”是一个名词短语,由两个名词“Peking”和“Opera”组成。
“Peking”作为修饰语,指明了“Opera”的具体地域或文化背景。
整个短语作为一个整体,代表了一种特定的艺术形式——京剧。
例句:
Peking Opera is a traditional Chinese art form that combines singing, acting, recitation, and martial arts.
(京剧是一种结合了唱、做、念、打等多种表演形式的中国传统艺术形式。)
注意:虽然“in music”可以添加来明确指代音乐中的京戏,但在日常交流中,直接提及“Peking Opera”通常已足够明确其音乐与戏剧属性。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!