跟我没关系用英语怎么说
“跟我没关系”用英语表达是“It's none of my business”或者更口语化的“It's not my concern”。这是一个短句,下面我将对这个句子进行详细解析,并提供音标、词源(如果可查)以及例句。
句子分析
句子结构:
这是一个简单句,由主语“It”(它)和表语“none of my business”(与我无关的事情)或“not my concern”(不是我的关心之事)构成。
语法功能:
“It”作为形式主语,没有实际含义,仅用于引导句子。
“'s”是“is”的缩写,表示“是”。
“none of my business”或“not my concern”作为表语,说明了主语“It”的性质或状态。
音标
“It's none of my business”:[ɪts nʌn ɒv maɪ ˈbɪznəs]
“It's not my concern”:[ɪts nɒt maɪ kənˈsɜːn]
词源(如果可查)
“none”源自中古英语“none”,表示“没有一个,没有一部分”。
“business”源自中古英语“bisines”,与“busy”(忙碌的)有关,原意是“需要忙碌或关注的事情”。
“concern”源自中古法语“concerner”,意为“关系到,涉及到”。
例句
1. It's none of my business what they do with their money.
音标:[ɪts nʌn ɒv maɪ ˈbɪznəs wɒt ðeɪ duː wɪθ ðeər ˈmʌni]
译文:他们怎么花钱与我无关。
解析:这个例句中,“It's none of my business”用于表达说话者对他人如何使用钱财不感兴趣或认为这不关自己的事。
2. It's not my concern if he doesn't want to come to the party.
音标:[ɪts nɒt maɪ kənˈsɜːn ɪf hiː dʌznt wɒnt tuː kʌm tuː ðə ˈpɑːti]
译文:如果他不想来参加聚会,那不是我的问题。
解析:在这个例句中,“It's not my concern”用于表明说话者不关心或不负责某人是否参加聚会。
“跟我没关系”用英语可以表达为“It's none of my business”或“It's not my concern”,这两个表达都用于表明某件事情与说话者无关或不是其关心的范围。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!