起初用英语怎么说 求人解惑这个问题!
“起初”在英语中通常翻译为“initially”或“at first”。以下是对这两个表达的详细解析:
1. “initially”:
音标:[ɪˈnɪʃəli]
词源:来自拉丁语“initialis”,意为“开始的,最初的”。
词性:副词,用于描述某事物或情况在开始时的状态或行为。
例句:Initially, I was hesitant to take the job, but after thinking it over, I decided to accept it.(起初,我对这份工作犹豫不决,但仔细考虑后,我决定接受它。)
2. “at first”:
音标:[æt fɜːst]
词源:“at”表示“在...”,“first”表示“第一,首先”,组合起来即表示“在一开始”。
词性:介词短语,同样用于描述某事物或情况在开始时的状态或行为。
例句:At first, I didn't like the song, but now it's one of my favorites.(起初,我不喜欢这首歌,但现在它成了我的最爱之一。)
句子分析(以“initially”为例):
句子结构:简单句,主语为“I”,谓语为“was hesitant”,状语为“initially”。
用法:“initially”作为副词,修饰谓语“was hesitant”,表示“我一开始是犹豫的”。
总结:
“起初”在英语中可以翻译为“initially”或“at first”,两者都可用于描述某事物或情况在开始时的状态或行为。在选择使用哪个表达时,可以根据语境和个人偏好来决定。例如,在更正式或书面的语境中,“initially”可能更为常见;而在口语或更随意的语境中,“at first”可能更为自然。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!