洗手池用英语怎么说 cyedu.org
“洗手池”在英语中是“sink”,但更具体地,尤其是在指公共场所如洗手间内的洗手池时,常用“washbasin”或“handbasin”。在日常口语中,“sink”也常被用来泛指洗手池。
详细解析:
“washbasin”是一个名词,由“wash”(洗涤)和“basin”(盆)组成,直接描述了其用途和形状,即用于洗涤手部的盆状物体。
“handbasin”同样是一个名词,由“hand”(手)和“basin”(盆)组成,更直接地强调了它是用于手部的洗涤设施。
“sink”虽然也可以指洗手池,但它是一个更宽泛的词汇,还可以指厨房或浴室中的其他类型的水槽。
音标:
“washbasin”:[ˈwɒʃbeɪsn](英式);[ˈwɑːʃbeɪsn](美式)
“handbasin”:[ˈhændbeɪsn](英式);[ˈhændbeɪsn](美式)(注意,美式发音中可能不那么常见,但理解上无碍)
“sink”:[sɪŋk](英式);[sɪŋk](美式)
词源:
“washbasin”和“handbasin”的词源均来自其组成的单词“wash/hand”和“basin”,分别表示洗涤/手和盆的意思,组合起来即表示用于洗手的水盆。
“sink”的词源则更为复杂,它来自中古英语,与下沉、陷入等意思有关,后来引申为水槽、洗手池等含义。
例句:
I need to wash my hands in the washbasin.(我需要在洗手池里洗手。)
The handbasin in the bathroom was clogged.(浴室里的洗手池堵了。)
Can you help me clean the sink? It's full of dirty dishes.(你能帮我清洗水槽吗?里面全是脏盘子。)
在特定语境下,如公共洗手间内,使用“washbasin”或“handbasin”会更为准确和具体;而在泛指或日常口语中,“sink”也完全可以接受。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!