一张我的全家福用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“一张我的全家福”在英语中是“a picture of my family”或者更具体地说是“a family portrait of mine”。
详细解析:
picture:名词,指图片、照片,用于描述视觉上的图像。
family:名词,指家庭,包括父母、子女等亲属。
portrait:名词,特指人像画或人像照片,比“picture”更正式,更专注于人物描绘。
of mine:名词性物主代词,表示“属于我的”,用于强调照片或画像的归属。
音标:
picture:/'pɪktʃər/
family:/'fæməli/
portrait:/'pɔːtrɪt/
of mine:/ɒv maɪn/
词源:
picture 来自中古英语“pictur”,源自拉丁语“pictura”,意为“绘画”。
family 来自中古英语“familie”,源自拉丁语“familia”,原意指“家庭仆人及子女”,后泛指“家庭”。
portrait 来自法语“portrait”,源自意大利语“portretto”,意为“小画像”,最终源自拉丁语“portrare”,意为“携带”。
例句:
This is a family portrait of mine; it was taken last Christmas.
(这是我的一张全家福,是去年圣诞节拍的。)
出题:
题目:选择正确的填空完成句子:“I hung _____ on the wall.”
A. a family's portrait
B. my family portrait
C. family's portrait
D. the portrait of family
答案:B. my family portrait
解析:
A选项“a family's portrait”使用了不定冠词“a”,但句子表达的是特指“我的全家福”,所以不正确。
B选项“my family portrait”正确使用了名词性物主代词“my”来表示全家福属于我,符合句意。
C选项“family's portrait”缺少了所有格前的限定词,不能直接使用。
D选项“the portrait of family”虽然使用了定冠词“the”,但“family”前通常需要用物主代词或限定词来修饰,以明确是哪个家庭的画像。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!