英语答疑 第684页
-
“还行吧”在英语中可以表达为 \"It's alright\" 或者 \"It's okay\",这两个表达都用于表示某事物或某情况还算可以,过得去。 详细解析 It's alright:这是一个常用的口语表达,用于表示某事物或情况虽然不是特别出色,但...
-
复合形容词15-year-old可以单独作主语,但通常需要后接复数名词一起构成名词短语来作主语;在特定语境下,如省略了名词的情况,也可以理解为其单独作主语,但实质上仍是指代一类人。下面两句话中,复合形容词分别由a和the修饰,两句话在语法上都是正确的。...
-
比较句式“John's salary as a bus driver was much higher than that of a teacher.”中,比较前后分别使用两种不同的所有格是正确的,无需改动。 在这个句子中,“John's salary”使...
-
表示“对...来说”时,for和to的主要区别在于它们的用法、含义以及所连接的词性上。 1. 用法和含义的区别: for:通常用于It's+adj(形容词)+for sb. to do sth.的结构中,表示“(做)某事对某人来说怎么样”。for还含有...
-
“优势”在英语中是“advantage”,这个词也可以保持其拼写不变且意义准确地在各种语境中使用。 详细解析: “advantage”是一个名词,它表示在某个特定情境或活动中,相对于其他人或事物所拥有的更有利或更有益的条件、地位或机会。它常用于描述在竞...
-
“as much about”表示“和……一样多(是关于)”,“后面的as”与前面的“as much about”构成“as...as...”结构,表示两种事物在某一方面的等同或相似性。 在句子“From his golden toilet (Ameri...
-
“诱惑”在英语中是“temptation”或常用作动词的“tempt”、“entice”、“allure”等,但在此处“temptation”作为名词更为贴近“诱惑”的普遍含义,且在日常交流中更为常用,需注意在不同语境下可能有所变化。 “temptati...
-
“国学”在英语中通常翻译为“Sinology”或“Chinese studies”,但在特定语境下,“studies of ancient Chinese civilization”也是一个常用的表达。以下是对“国学”的英文翻译的详细解析: “国学”的英...
-
“卧槽”在英语中并没有直接对应的翻译,因为它是一个具有强烈中文语境和网络文化特色的表达。为了找到一个接近的英文表达,我们可以考虑其含义和用法。 “卧槽”在中文中通常用于表示惊讶、震惊、不满或抱怨等情绪,有时也带有一定的粗俗色彩。在英文中,一个较为接近的表...
-
The question you asked can be translated and elaborated as follows: Translation and Elaboration: \"Strictly follow the format...