改错:The money was nowhere to find. , cyedu.org
原句“The money was nowhere to find.”在语法和表达上存在一些问题。下面是详细的改错和解释:
1. 语法问题:
“was nowhere to find”这种结构在英语中是不常见的。通常,“nowhere”用于表示“没有地方”或“无处”,但它通常不与“was”和“to find”这样的动词结构直接连用。
2. 表达问题:
原句想要表达的是“找不到钱”或“钱不见了”,但使用的结构并不符合英语的习惯表达。
3. 修改建议:
可以将句子改为:“The money was not found anywhere.” 或者 “I couldn't find the money anywhere.”。
“The money was not found anywhere.”:这句话直接表达了“钱在任何地方都找不到”的意思,语法和表达都是正确的。
“I couldn't find the money anywhere.”:这句话从第一人称的角度表达了“我到处都找不到钱”的意思,也是符合英语表达习惯的。
原句“The money was nowhere to find.”可以修改为“The money was not found anywhere.”或者“I couldn't find the money anywhere.”,以更准确地表达原意并符合英语语法习惯。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!