感慨用英语怎么说
“感慨”在英语中是“sigh with sentiment”或者更常用的短语是“express one's feelings deeply”。但作为一个简洁的表达,通常会用动词“marvel”或名词“sentiment”来涵盖类似的情感表达,不过直接对应“感慨”这一行为的短句并不常见,因此这里主要解析“express one's feelings deeply”这一表达。
详细解析:
“express”是一个动词,意为“表达”。
“one's”是代词的所有格形式,用于指代某人的。
“feelings”是名词复数形式,意为“情感、感觉”。
“deeply”是副词,用于修饰动词“express”,表示“深深地、强烈地”。
音标:
express:/ɪkˈsprɛs/
one's:/wʌnz/
feelings:/ˈfiːlɪŋz/
deeply:/ˈdiːpli/
词源:
“express”源自拉丁语“expressus”,意为“挤出来、表达”。
“feelings”源自古英语“felenge”,与“触摸、感知”有关。
“deeply”是“deep”的副词形式,而“deep”源自古英语“dēop”,意为“深的”。
句子结构分析(以“express one's feelings deeply”作为短句分析):
这是一个动词短语,其中“express”是核心动词。
“one's feelings”是宾语,表示被表达的对象。
“deeply”是副词,修饰动词“express”,表示程度。
例句:
After hearing the inspiring speech, he couldn't help but express his feelings deeply.(听完那篇鼓舞人心的演讲后,他忍不住深深地表达了自己的感慨。)
在这个例句中,“he”是主语,“couldn't help but”是情态动词短语,表示“忍不住”,“express his feelings deeply”是谓语和宾语部分,共同构成了句子的核心意思。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!