不惹你生气了用英语怎么说
“不惹你生气了”在英语中通常可以表达为“won't make you angry anymore”或者更简洁地表达为“won't upset you anymore”。这里我们主要分析后者,因为它更贴近于一个简短的表达方式。
英语表达
“不惹你生气了” -> “won't upset you anymore”
详细解析
won't:是“will not”的缩写形式,表示将来时态的否定,意为“不会”。
upset:是一个动词,意为“使心烦意乱;使生气”。在这里,它用于描述一种情感状态的变化。
you:是第二人称代词,意为“你”。
anymore:是一个副词短语,用于表示某件事情现在不再发生或不再持续,意为“再;任何更多”。
音标
won't:/wəʊnt/
upset:/ʌpˈset/
you:/juː/
anymore:/ˈenɪmɔː(r)/
词源
won't:来源于“will not”,其中“will”表示意愿或将来,“not”表示否定。
upset:最早可追溯至中世纪的拉丁语“perturbare”,意为“打扰;扰乱”。
you:源自古英语“ġē”,表示第二人称单数。
anymore:由“any”和“more”组合而成,其中“any”表示“任何”,“more”表示“更多”。
例句
I promise I won't upset you anymore. I'll try to be more considerate of your feelings.
(我保证我不会再惹你生气了。我会更加体谅你的感受。)
句子结构分析
主语:I(我)
谓语:promise(承诺)
宾语从句:
+ 主句:I won't upset you
主语:I(我)
谓语:won't upset(不会惹...生气)
宾语:you(你)
+ 时间状语:anymore(再)
+ 并列句:I'll try to be more considerate of your feelings
主语:I(我)
谓语:'ll try to be(将会试着成为)
表语:more considerate of your feelings(更加体谅你的感受)
这个句子结构清晰,通过宾语从句和并列句表达了说话人的承诺和未来的行为改变。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!