要注意红灯用英语怎么说
“要注意红灯”在英语中并不是一个直接的短句翻译,但若要表达“要注意红灯”这一概念,我们通常会说 \"Pay attention to the red light\" 或者更简洁地 \"Watch out for the red light\"。这里,我们以 \"Watch out for the red light\" 为例进行详细解析。
英文表达:
\"Watch out for the red light\
词性与句子结构分析:
\"Watch out for\" 是一个动词短语,表示“当心”、“留意”。
\"the red light\" 是名词短语,作为 \"Watch out for\" 的宾语,表示“红灯”。
音标:
Watch /wɒtʃ/
out /aʊt/
for /fɔː(r)/
the /ðə/ 或 /ðiː/(在元音前读/ðiː/,在辅音前读/ðə/)
red /red/
light /laɪt/
词源:
\"Watch out\" 这个短语源自对警觉和注意的需求,其中 \"watch\" 原意为“看守”、“注意”,“out” 表示向外、远离危险。
\"Red light\" 直译为“红色的灯”,其中 \"red\" 表示颜色红色,\"light\" 表示灯光或光源。红灯作为交通信号的历史可以追溯到早期的铁路信号系统,后来广泛应用于道路交通中。
例句:
You must watch out for the red light when driving. (开车时一定要留意红灯。)
Always watch out for the red light at intersections to ensure safety. (在十字路口一定要留意红灯以确保安全。)
在这个句子中,\"You\"(主语)+\"must\"(情态动词,表示必须)+\"watch out for the red light\"(动词短语+宾语),构成了完整的陈述句,表达了在驾驶时必须留意红灯的意思。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!