报关 用英语怎么说
“报关”在英语中通常翻译为“declare at the customs”或者更简洁地表达为“customs declaration”。但在此情境下,我们更偏向于使用“customs declaration”作为一个短语来表达整个动作,因为它更专业且常用于官方或商业语境。
解析
customs:名词,意为“海关”,指的是负责监管进出口货物、人员等的机构。
declaration:名词,意为“声明”或“申报”,指的是向相关机构正式陈述或报告某事的行为。
音标
customs:/'kʌstəmz/
declaration:/ˌdekləˈreɪʃn/
词源
customs:源自中古英语“custume”,意为“习惯”或“惯例”,后逐渐特指国家的海关惯例和制度。
declaration:源自拉丁语“declarare”,意为“使清楚”或“表明”,后引申为正式的声明或申报。
句子结构分析(针对短语“customs declaration”)
虽然“customs declaration”是一个短语而非句子,但我们可以分析它的构成:
customs 作为定语,修饰 declaration,指明了声明的对象是海关相关的。
declaration 是核心名词,表示具体的行为或文件。
例句
The importer must complete the customs declaration form accurately.(进口商必须准确填写海关申报表。)
在这个例句中,“The importer”(主语)+“must complete”(谓语)+“the customs declaration form”(宾语),构成了完整的句子结构,其中“accurately”作为副词修饰谓语,强调了填写的准确性。这个例子展示了“customs declaration”在实际语境中的应用。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!