我想看看大人用英语怎么说
“大人”在英语中通常翻译为“adult”或者在日常口语中较为非正式的场合可能会用到“grown-up”。但直接对应“我想看看大人”这个短句时,更自然的表达可能是“I want to see the adults”或者“I'd like to see the grown-ups”。
详细解析
1. “adult”
词性:名词/形容词
意思:指已经达到法定年龄、心智成熟的人。
音标:[ˈædʌlt]
词源:源自拉丁语“adultus”,意为“成熟的”。
例句:Children should not be exposed to content intended for adults.(儿童不应接触专为成人设计的内容。)
2. “grown-up”
词性:名词/形容词
意思:指已经长大成人的人,常用于非正式场合或强调从儿童到成人的转变。
音标:[ˈɡroʊn ʌp]
注意:“grown-up”作为形容词时,意为“成熟的,长大的”。
例句(作为名词):When I was a kid, I always wanted to be a grown-up.(我小时候总是想长大成人。)
句子结构分析(针对短句“I want to see the adults”)
主语:I(我)
谓语:want(想要)
宾语:to see the adults(看大人)
不定式短语作宾语:to see(看)是动词不定式,表示想要做的动作。
宾语补足语:the adults(大人),是被看的对象。
句子结构分析(针对短句“I'd like to see the grown-ups”)
主语:I(我)
谓语:would like(想要,委婉表达)
宾语:to see the grown-ups(看大人)
不定式短语作宾语:to see(看)是动词不定式,表示想要做的动作。
宾语补足语:the grown-ups(大人),是被看的对象。
在日常交流中,选择使用“adult”还是“grown-up”取决于语境的正式程度以及想要传达的具体含义。在正式场合或需要明确表达法律意义上的成人时,“adult”更为合适;而在非正式场合或强调成长、成熟的概念时,“grown-up”可能更为贴切。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!