所谓的所谓用英语怎么说
“所谓的所谓”在英语中通常可以翻译为“the so-called so-called”,这里的“so-called”是一个形容词短语,用来表示“所谓的”这一概念。
详细解析:
“so-called”是一个由副词“so”和过去分词“called”构成的形容词短语,意为“所谓的”。当需要强调某个名称或描述并非真实或并非普遍认可时,常使用这个短语。
音标:
[səʊˈkɔːld] (注意,这里的音标是基于英式发音,美式发音可能略有不同)
词源:
“so-called”这个词组来源于中世纪的拉丁语,其中“so”可能来源于古英语的“swā”,意为“如此”,“called”则直接来源于动词“call”的过去分词形式,意为“称呼”。整个词组的意思是“被如此称呼的”,即“所谓的”。
句子结构分析:
在“the so-called so-called”这个短语中,第一个“so-called”修饰后面的名词(如果后面跟有名词的话,但在本例中它是作为强调而重复使用的),第二个“so-called”则是对前面某个已经提及或暗示的概念进行再次强调。由于这个短语本身并不构成一个完整的句子,因此我们需要将其放入句子中才能分析其结构。例如:“The so-called so-called expert turned out to be a fraud.”(那个所谓的所谓的专家结果是个骗子。)在这个句子中,“The so-called so-called expert”是主语,“turned out to be”是谓语,“a fraud”是表语。
例句:
The so-called so-called miracle cure turned out to be a scam.(那个所谓的所谓的奇迹疗法结果是个骗局。)
在这个例句中,“the so-called so-called miracle cure”是句子的主语,强调了这种疗法被不恰当地宣传为奇迹般的疗效,“turned out to be”是谓语,表示结果,“a scam”是表语,说明了这种疗法的真实性质。通过重复使用“so-called”,作者强调了这种宣传的虚假性。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!