相亲 用英语怎么说
“相亲”在英语中通常翻译为“arranged meeting for the purpose of finding a marriage partner”,但更常见且简洁的表达是“blind date”或“arranged date”。这里我们主要讨论“blind date”这一短语,因为它更为广泛使用且直接对应“相亲”的概念。
单词/短语解析:
blind date:名词短语,指由第三方(如家人、朋友或婚介机构)安排的、双方之前未曾见过面的约会,目的是让两人有机会相互了解,看是否适合成为伴侣。
音标:
/blaɪnd deɪt/
词源:
“Blind”在这里意味着“未知的”或“未曾见过的”,而“date”则指约会。这个短语可能起源于社交习俗中,当家人或朋友为单身男女安排约会时,他们通常对对方的性格、外貌等了解有限,因此这种约会可以被认为是“盲目的”。
句子结构分析(如果作为短句分析):
“blind date”作为一个名词短语,本身就是一个完整的概念,不需要额外的句子结构来分析。但如果要将其放入句子中,可以这样说:“I went on a blind date last night.”(我昨晚去相亲了。)
+ 在这个句子中,“I”是主语,“went on”是动词短语表示“进行”,“a blind date”是宾语,表示“相亲”,“last night”是时间状语,表示“昨晚”。
例句:
My mom set me up on a blind date with her friend's son.(我妈妈安排我和她朋友的儿子相亲。)
+ 在这个例句中,“My mom”是主语,“set me up”是动词短语表示“为我安排”,“on a blind date”是介词短语作补足语,说明安排的内容是“相亲”,“with her friend's son”是介词短语作状语,说明相亲的对象是“她朋友的儿子”。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!