您当前所在位置:首页英语课堂英语答疑烂俗桥段用英语怎么说

烂俗桥段用英语怎么说

更新:2025-05-15 00:37:32编辑:admin归类:英语答疑人气:5

“烂俗桥段”在英语中通常被翻译为“cliché”。

详细解析

“cliché”是一个法语词汇,但在英语中被广泛采用,用来描述那些被过度使用、缺乏新意或创意的短语、想法、情节或场景。它通常带有贬义,暗示这些元素已经变得陈旧和平庸。

音标

/klɪˈʃeɪ/

词源

该词源自法语“cliché”,原意是指印刷术中用于制作凸版印刷的金属板。在印刷过程中,这种金属板可以重复使用,从而制作出大量相同的印刷品。“cliché”逐渐引申为指那些被反复使用、缺乏变化的元素或想法。

句子结构分析(虽然“cliché”是一个单词,但为了符合题目要求,我们可以分析一个包含“cliché”的句子结构):

“That movie had so many clichés, it was hard to stay engaged.”(那部电影有太多烂俗桥段,很难让人保持投入。)

主语:That movie(那部电影)

谓语:had(有)

宾语:so many clichés(如此多的烂俗桥段)

结果状语从句:it was hard to stay engaged(很难让人保持投入)

例句

The script was full of clichés, making it difficult for audiences to connect with the characters.(剧本里充满了烂俗桥段,让观众很难与角色产生共鸣。)

在这个例句中,“The script”(剧本)是主语,“was full of clichés”(充满了烂俗桥段)是谓语部分,而“making it difficult for audiences to connect with the characters”是一个现在分词短语作结果状语,进一步说明了“剧本里充满烂俗桥段”所带来的后果。

财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

毕业论文 用英语怎么说 这儿有三个文具盒用英语怎么说