上海的天气变化多端用英语怎么说
“上海的天气变化多端”在英语中通常翻译为“The weather in Shanghai is unpredictable.”或者“The weather in Shanghai is very changeable.”。这里我们选择“unpredictable”这个表述进行详细解析,因为它更贴切地传达了“变化多端、难以预测”的含义。
英文表述:The weather in Shanghai is unpredictable.
句子结构分析:
主语:The weather in Shanghai(上海的天气)
+ 这是一个名词短语,其中“The weather”是主语的核心部分,表示“天气”;“in Shanghai”是介词短语作定语,修饰“weather”,说明是哪个地方的天气。
系动词:is
+ 系动词用于连接主语和表语,表示主语的状态或特征。
表语:unpredictable
+ 表语用于描述主语的状态或特征,这里“unpredictable”是一个形容词,表示“难以预测的”。
音标:
The /ðə/
weather /ˈweðər/
in /ɪn/
Shanghai /ʃænˈhaɪ/
is /ɪz/
unpredictable /ˌʌnprɪˈdɪktəbəl/
词源:
unpredictable:这个词由“un-”(一个否定前缀)和“predictable”(可预测的)组成。“predictable”源自拉丁语“praedīcāre”(预示、预告),经过法语进入英语。加上否定前缀“un-”后,形成了“unpredictable”,表示“不可预测的”。
例句:
The weather in Shanghai is unpredictable, so it's best to always carry an umbrella with you.(上海的天气难以预测,所以最好总是随身带一把伞。)
在这个例句中,“The weather in Shanghai is unpredictable”是主句,说明上海天气的特点;“so it's best to always carry an umbrella with you”是由“so”引导的结果状语从句,进一步说明了由于天气难以预测,因此应该采取的行动。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!