他们将狗赶走用英语怎么说
“他们将狗赶走”在英语中是“They drove the dog away”。
详细解析:
“They”是主语,代表“他们”。
“drove”是动词“drive”的过去式,意为“驱赶”。
“the dog”是宾语,代表“狗”。
“away”是副词,表示“离开”或“远去”的方向。
音标:
They: /ðeɪ/
drove: /droʊv/
the: /ðə/ 或 /ðiː/(在元音音素前读/ðiː/,在辅音音素前读/ðə/)
dog: /dɑːɡ/
away: /əˈweɪ/
词源:
“They”是中古英语“þeī”的演变,源自原始日耳曼语的第三人称复数代词。
“drive”源自中古英语的“driven”,与古英语的“drīfan”有关,意为“推动”或“驱赶”。
“dog”源自中古英语的“dogge”,与古英语的“docga”相关,其词源可追溯至原始印欧语的犬类词汇。
“away”源自中古英语的“a-weie”,与古英语的“on weg”有关,意为“在路上”或“离开”。
例句:
They drove the dog away from the garden because it kept digging holes.(他们把狗从花园里赶走了,因为它一直在挖洞。)
句子结构分析:
这是一个简单句,主语是“They”,谓语是“drove”,宾语是“the dog”,而“away”作为副词短语,描述了动作的方向或结果。整个句子表达了一个完整的动作和情境。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!