洒脱用英语怎么说
“洒脱”在英语中可以表达为“free and easy”或者“unrestrained”。接下来,我将对这两个表达进行详细解析,并提供音标、词源及例句。
1. free and easy
解析:“free”意味着没有束缚、自由自在的,“easy”在这里则带有轻松、不费力气的含义。组合起来,“free and easy”就形容了一种无拘无束、轻松自在的状态或性格。
音标:[friː ænd ˈiːzi]
词源:“free”源自中古英语“fre”,意为“自由的”;“easy”则源自中古英语“esi”,原意为“舒适的、不困难的”。
例句:He has a free and easy manner that makes everyone feel at home.(他那洒脱的举止让每个人都感到宾至如归。)
2. unrestrained
解析:“un-”是一个否定前缀,表示“不”或“没有”;“restrained”则意味着受到限制或约束的。“unrestrained”形容的是没有受到任何限制或束缚的状态,与“洒脱”的含义相近。
音标:[ˌʌnrɪˈstreɪnd]
词源:“restrain”源自拉丁语“restringere”,意为“拉紧、限制”;“un-”则是常见的英语否定前缀。
例句:She danced with an unrestrained joy that infected everyone around her.(她以洒脱的欢乐跳着舞,感染了周围的每一个人。)
“洒脱”在英语中可以翻译为“free and easy”或“unrestrained”,具体使用哪个表达取决于语境和个人的偏好。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!