不遗余力用英语怎么说 cyedu.org
单词“不遗余力”的英语翻译及详细解析
翻译:
“不遗余力”在英语中可以翻译为“spare no efforts”或“go all out”。
详细解析:
“不遗余力”是一个成语,表示尽出全部力量,毫不保留地努力去做某事。
“spare no efforts”中的“spare”表示“节省”,“no efforts”表示“不省力”,整体意思即为“不遗余力”。
“go all out”则是一个习语,表示“全力以赴”。
音标:
“spare no efforts”:[speər noʊ ˈɛfɜrts]
“go all out”:[ɡoʊ ɔːl aʊt]
词源:
“spare”源自中古英语,与“分开、节省”有关。
“efforts”源自法语,与“尝试、努力”相关。
“go all out”是一个英语习语,常用于描述某人或某团体为了达成目标而全力以赴的状态。
例句:
We must spare no efforts to achieve our goals.(我们必须不遗余力地实现我们的目标。)
They went all out to win the championship.(他们全力以赴去赢得冠军。)
练习题
题目:
The team _____ to win the game, and finally they succeeded. (spare no effort/spared no efforts)
答案:
A. spared no efforts
解析:
在这个句子中,需要用一个过去式来描述团队之前为了赢得比赛所做的努力。
“spare no effort”是原形,而句子的时态是过去时,所以应该使用过去式“spared no efforts”。
正确答案是A,“spared no efforts”。这句话的意思是:“团队不遗余力地去赢得比赛,最终他们成功了。”
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!