英语课堂 第1363页
-
“不论”在英语中是“regardless”,也可以写作“irrespective”(但“irrespective”较为正式且不如“regardless”常用)。“regardless”是一个副词,用于表示不受某种情况或条件的影响,或者表示不考虑某事而做某事...
-
“包子”在英语中通常被翻译为“bun”,也可以写作“steamed bun”以更具体地描述这种食物是蒸制的。“bun”是一个名词,广泛用于表示各种形状和口味的小型面包或糕点,但在中文语境下特指包子这种充满馅料并蒸制而成的面食。 音标: “bun”:[b...
-
“严按文章示例格式回答”用英语可以表达为“Answer strictly according to the format of the article example”。 详细解析: “严按”表示严格按照某种方式或格式进行,这里翻译为“strictly...
-
“诺言”在英语中是“promise”,这是一个直接且常用的对应词汇。 详细解析: “promise”作为名词时,表示一个人做出的承诺或保证,即表示会去做某事或某事情会发生。它也可以作为动词使用,意为“承诺”或“保证”。在日常生活、文学、法律等多种语境中...
-
“AA制”在英语中通常表达为“go Dutch”或者“Dutch treat”,这是一个习语,用于描述一种情况,即一群人出去吃饭或娱乐时,每个人各自支付自己的费用,而不是由一个人或某些人统一支付。 详细解析: “go Dutch”或“Dutch tre...
-
“昆虫”在英语中是“insect”,这是一个非常明确且专用的术语,没有其他含义或用法上的混淆。 详细解析: “insect”是一个名词,用于指代具有特定生物特征的一类生物,即昆虫。昆虫是生物界中种类最多,数量最大的一类生物,它们具有头、胸、腹三部分和六...
-
单词“QQ”的英语表达及详细解析 英语表达: “QQ”在英语中直接音译为“QQ”,作为一个专有名词或品牌名,它通常不需要翻译,保持原样使用即可。但在某些语境下,为了解释其含义,可能会说“QQ, a popular instant messaging s...
-
“荣誉”在英语中是“honor”,也可以写作“honour”(但“honour”是英式英语的拼写方式,美式英语中更常用“honor”)。“honor”是一个名词,用于表示因成就、品德或地位而获得的尊敬与光荣。它常用于描述个人或团体因杰出表现而获得的认可。...
-
“鳄鱼”在英语中是“crocodile”,这是一个名词,专指一种生活在水域附近的大型爬行动物,具有长而扁平的身体、强壮的尾巴、锋利的牙齿和独特的捕猎方式。接下来是对该单词的详细解析: 音标: /ˈkrɒkədaɪl/ 词源: “crocodile”...
-
“颐和园”在英语中是“Summer Palace”,这是一个专有名词,用于特指位于中国北京的一座著名皇家园林。 详细解析: “Summer Palace”直接翻译为“夏宫”,但在这里它特指北京的颐和园。颐和园是中国清朝时期的皇家园林,以其精美的园林建筑...