英语答疑 第1896页
-
“高性价比”在英语中通常翻译为“high cost-effectiveness”或者“good value for money”。 详细解析: “高性价比”是一个形容词短语,用于描述某物或某服务在价格与其提供的价值或性能之间的比率很高。 “cost-...
-
“pirk”在英语中并不是一个广泛认可的词汇,且没有直接对应的英文翻译,因为它可能是一个特定语境、地区或文化中的词汇,或者是某个特定领域(如俚语、方言或专业术语)中的用语。如果假设“pirk”在某种语境下确实存在对应的英文表达,并且我们为了教学或解释目的,...
-
“给书涂上红颜色”在英语中是“paint the book red”。 详细解析: “paint”是动词,意为“涂,画”。 “the book”是名词短语,特指某一本书。 “red”是形容词,表示颜色“红色”。 音标: paint /peɪnt...
-
“研究现状”在英语中通常是“research status”,并没有一个像“橡皮”那样存在“rubber”这样可能产生歧义的对应词汇。 详细解析: “research”是一个名词或动词,意为“研究”。在这里,它作为名词使用,指的是对某一领域或问题进行系...