很难过河用英语怎么说 cyedu.org
“很难过河”在英语中可以表达为“It's difficult to cross the river”或者“It's hard to get across the river”,两者都常用且准确。下面我将对“It's difficult to cross the river”进行详细解析,包括音标、词源和例句。
详细解析
1. 单词拆分:
It's:是“it is”的缩写形式,表示“它是”或“这是”。
difficult:形容词,表示“困难的”。
to cross:动词不定式,表示“穿越”或“渡过”。
the river:名词短语,表示“这条河”。
2. 音标:
It's /ɪts/
difficult /ˈdɪfɪkəlt/
to cross /tə krɒs/
the river /ðə ˈrɪvər/
3. 词源:
“difficult”源自拉丁语“difficilis”,由“dis-”(表示“分离”或“否定”)和“facilis”(表示“容易的”)组合而成,因此原意是“不易的”或“困难的”。
“cross”源自拉丁语“crux”,原意是“十字架”或“交叉点”,后来引申为“穿越”或“渡过”的意思。
“river”源自拉丁语“ripa”,意思是“河岸”,后来演变成了表示河流的词汇。
4. 例句:
It's difficult to cross the river without a bridge.(没有桥很难过河。)
The river is too wide and fast-flowing, making it difficult to cross.(这条河太宽且水流湍急,很难过河。)
额外例句
They had to find a way to cross the difficult river.(他们必须找到一种方法来渡过这条难渡的河。)
Because of the heavy rain, it's become even more difficult to cross the river.(由于大雨,过河变得更加困难了。)
通过这些解析和例句,你可以更好地理解“很难过河”在英语中的表达方式和用法。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!