主播用英语怎么说 cyedu.org
“主播”在英语中是“anchor”,也可以写作“presenter”或“host”(但在不同语境中,“presenter”和“host”可能指其他类型的节目主持人或演讲者,如会议主持人或活动主持人,而“anchor”更常用于描述电视新闻或广播节目的主播)。
详细解析:
1. “anchor”作为名词时,原意指船锚,用于稳定或固定船只。在新闻传播领域,它引申为“主播”的意思,特指那些固定主持某一节目,尤其是新闻节目的人。
2. “presenter”是一个更广泛的词汇,可以指任何类型的主持人,包括电视节目、广播节目、会议、活动等的主持人。
3. “host”同样是一个广泛的词汇,除了指主人外,还可以指主持节目、会议或活动的人。
音标:
“anchor”:[ˈæŋkər]
“presenter”:[prɪˈzentər]
“host”:[hoʊst]
词源:
“anchor”源自拉丁语“ancora”,意为“船锚”。
“presenter”源自拉丁语“praesentare”,意为“呈现、展示”。
“host”源自古英语“host”,原意指“军队、客人”,后来引申为“主人、主持人”。
例句:
The news anchor delivered the latest headlines with a serious tone.(新闻主播用严肃的语调播报了最新头条新闻。)
She is a well-known TV presenter who hosts a popular talk show.(她是一位著名的电视节目主持人,主持一档受欢迎的访谈节目。)
The host of the event welcomed everyone and introduced the speakers.(活动主持人欢迎大家并介绍了演讲者。)
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!